TATA BAHASA KOREA : KETERANGAN WAKTU

Sharing is caring!

Lee dae ha

 Pada kesempatan ini saya akan sedikit bicara soal tata bahasa Korea, dalam hal kaitannya menceritakan pengalaman sudah atau belum. Berikut saya tampilkan dialog dalam bahasa Korea:

A : 떡국을 먹어 봤어요? ( tteokgugeul meogeo bwasseoyo? ) “ apakah kamu pernah makan bubur teok ? “
B : 네, 먹어 봤어요. ( ne, meogeo bwasseoyo ) “ Ya, saya pernah memakannya “
B : 아뇨, 안 먹어 봤어요. ( anyo, an meogeo bwasseoyo ) “ Tidak, saya tidak pernah memakannya “
B : 아직, 안 먹어 봤어요. ( ajik, an meogeo bwasseoyo ).” Aku belum pernah (mencoba) memakannya “.

Dari dialog di atas bisa kita ambil 2 ( dua ) kesimpulan :
1. Untuk memberikan keterangan pengalaman “ pernah “ ( past tense ) bisa digunakan kata “봤다 “.Sebenarnya kata ini adalah bentuk lampau dari pembahasan ~해 보다. Yang artinya “ mencoba” Misalnya :
a. 한국에 가 봤어요? ( han guk-e ka bwasseoyo ? ) “ Anda pernah ke Korea ? “
b. 한국식당에 가 봤어요? ( hanguk sigdang-e ga bwasseoyo ) “ apakah anda pernah ke restoran Korea ? “
2. Untuk menyatakan pengalaman “ belum “, digunakan kata 아직 ~ 하지 않았다 ,
Misalnya :
a. 나는 아직 시장에 가지 않았다 ( Naneun ajig sijang-e kaji anatda ) “ Aku belum pernah pergi ke pasar.”
b. 저는 아직 묵욕을 하지 않았습니다 ( Jeoneun ajig mugyeokeul haji anasseumnida ) “ Saya belum mandi “  Sebagai pembanding kita coba lihat tata bahasa yang ini :

‘-() 적이 있다/없다 dilekatkan pada kata kerja dan mengandung arti pernah‘tidak pernah’ melakukan suatu kegiatan atau punya tidak punyanya pengalaman melakukan suatu kegiatan.

 

자음(konsonan) →

-은 적이 있다/없다

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → ㄴ 적이 있다/없다
입다 → 입은 적이 있다/없다 보다 → 본 적이 있다/없다
살다 → 산 적이 있다/없다

 

  • 가 : 리한 씨, 이 선반 기계를 사용할 수 있어요? ( Apa Rihan bisa menggunakan mesin bubut? ) 

나   :  네, 전에 사용한 적이 있어요. ( Ya, dulu (saya) pernah menggunakannya.)
· 가   : 투안 씨는 이 작업복 처음 입어 보지요? ( Tuan pertama kali memakai baju kerja ini kan? ) 
나   : 아니요, 전에 입은 적이 있어요. ( Tidak, dulu (saya) pernah memakainya.)
· 가  : 바루 씨, 제주도에 간 적이 있어요? (Apa Baru pernah pergi ke pulau Jeju? )
나   : 아니요, 가 본 적이 없어요. ( Tidak, belum pernah ke sana )

대조적 정보 Informasi Pembanding

-(으)ㄴ 적이 있다/없다’ menyatakan pengalaman pernah atau tidaknya melakukan suatu kegiatan. Dalam
bahasa Indonesia bisa diartikan ‘pernah’ untuk ‘-(으)ㄴ 적이 있다’, dan ‘tidak pernah’ untuk ‘-(으)ㄴ 적이 없다  Keduanya dilekatkan pada kata kerja.

  1. 인도네시아에서 김치를 먹은 적이 있어요.

Saya pernah makan kimchi di Indonesia.
2.  전에 한국에 간 적이 없어요.

Saya belum pernah pergi ke Korea sebelumnya

Demikian sedikit pembelajaran kita mengenai keterangan waktu. Bila ada salah dan kurang mohon di koreksi dan semoga bermanfaat .